Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 10 Sep 2016 at 09:13
I TOOK MY VEHICLE IN ON THE 27 AND WHEN I COLLECTED IT MY THE STEERING WHEEL HAD A CLICK ON THE LEFT SIDE AND IT WAS TIGHT ON TUESDAY THEY FIXED THE POWER STREERING, BUT THE CLICK WAS ON BOTH SIDES, THEY SHOULD ALSO HAVE THAT ON THEIR RECORDS
----------
THE PROBLEM WITH THE DEALERSHIP IS THEY ALWAYS FULL. YOU HAVE TO WAKE UP EARLY IN THE MORNING AT 4AM IF IT'S YOUR APPOINTMENT FOR THE SERVICE. I WOULD SUGGEST THAT THEY MUST UPGRADE THEIR FACILITIES TO CATER TO MORE CARS FOR THE SERVICE
----------
27日に車を取りに行った際、ハンドルの左側に強固なクリックが発生し、火曜日にパワーステアリングを修理しましたが、クリックは両側に残っていました。これを記録に記載すべきでした。
ディーラーにはいつも問題が多発しています。貴方の作業の予約の場合、午前4時の早朝に起床しなければなりません。私からの提案は、修理する車数を増やすため、彼らの設備を改善することです。
Reviews ( 1 )
original
27日に車を取りに行った際、ハンドルの左側に強固なクリックが発生し、火曜日にパワーステアリングを修理しましたが、クリックは両側に残っていました。これを記録に記載すべきでした。
ディーラーにはいつも問題が多発しています。貴方の作業の予約の場合、午前4時の早朝に起床しなければなりません。私からの提案は、修理する車数を増やすため、彼らの設備を改善することです。
corrected
27日に車を取りに行った際、ハンドルの左側に強固なクリックが発生し、火曜日にパワーステアリングを修理しましたが、クリックは両側に残っていました。これを記録に記載すべきでした。
ディーラーにはいつも問題が多発しています。貴方の作業の予約の場合、午前4時の早朝に起床しなければなりません。私からの提案は、修理台数を増やすため、彼らの設備を改善することです。