Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Sep 2016 at 07:52

swisscat
swisscat 52 スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英...
English

ALL MY OTHER SERVICES MY VEHICLE COMES BACK CLEAN BUT WITH THIS SERVICE IT WAS NOT, THEY ARE RENOVATING AND SHOULD PUT IN SIGNES BECAUSE WE CAN NOT SEE WHERE WE ARE GOING, I HANDED OVER MY VEHICLE TO THE RECIPTIONIST NOT MY SERVICE ADVISOR
--
THEY SHOULD HAVE CONTACTED ME EARLIER TO LET ME KNOW ABOUT THE FAULTS THEY HAD PICKED UP ON THE VEHICLE. I WAS ONLY NOTIFIED OF THIS WHEN I WENT TO THE FETCH IT WHICH WAS AN INCONVENIENCE BECAUSE THE VEHICLE HAD TO STAY BEHIND FOR THOSE MATTERS TO BE
--
I BOOKED THE VEHICLE IN FRIDAY. I ASKED THEM TO DROPED IT OFF ON THURSDAY OVER NIGHT. WHEN I COLLECTED IT ON MONDAY IT WAS NOT SERVICED. WHEN I ASKED WHY THEY SAID THEY FORGOT. I HAD TO RE-BOOK IT AGAIN FOR THE 17 OF MAY

Japanese

私の受けた他のサービスは、大丈夫でした。ひとつの事を除いては、というのも彼らは改装していました。それを知らせるサインボードなどを置いておくべきです。なぜなら何処に行くべきかわからないのですから。
サービスアドバイザーではなく、受付で車を引き渡しました。

車を引き取った時に不良部分について、彼らはもっと早くに私に連絡を取るべきでした。
車を引き取りに言った際になって、初めて知らされました。そこを修理するために待たされることになり、本当に迷惑でした。

私は金曜日に予約をしました。前日の木曜日に車を引き渡すことを彼らに伝えました。私が月曜日に車を取りに行くと、点検は終わっていませんでした。理由を尋ねると、「忘れてた」との返答。そのため5月17日に再び予約を入れなければいけませんでした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 南アフリカで実施したアンケートの回答結果の翻訳なので誤字がある場合があります。その場合推測して翻訳をお願いします。 また回答が途中で切れてしまっている場合もあります。その場合もそのまま翻訳をお願いします。