Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Sep 2016 at 06:40

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
English

THEY ARE VERY QUICK. THEY ALWAYS STICK TO THE TIME. THEY ALWAYS LET ME KNOW WHEN EVER THEY HAVE DISCOVERED ANY PROBLEM ON THE CAR WHICH I DID NOT MENTION TO THEM.THEIR SEREVICE IS ACCEPTABLE AND THEY TREAT ME WELL
----------
THEY DON'T TRY TO DO THINGS THAT ARE NOT NECESSARY ON YOUR VEHICLE. WHEN I TOOK MY VEHICLE TO JOHANNESBURG I ENDED UP WITH AN R8000 BILL AS THEY DO THINGS THAT DON'T EXIST. THE SMALLER BRANCHES ONLY DO WHAT IS NECESSARY
----------
THEY WELCOMED ME IN A PERFECT MANNER AND SERVED ME A CUPPACCINO. WHAT TOOK THEM SO LONG TO FIX THE CAR IT WAS NOT THEIR FAULT, MY BOSS DELAYED BY NOT DOING THE PAYMENTS ON TIME OTHERWISE THEY TREATED ME IN A VERY GOOD WAY
----------

Japanese

非常に素早い仕事をしてくれます。時間厳守です。私が言及しなかった車の問題を見つけるたびに、伝えてくださいます。サービスは許容範囲内で、丁寧に接していただけます。

車に必要が無いことは、やらないでいてくれます。ヨハネスブルクに私の車を持っていったときは、やっていない修理にも料金が課され8000ランド支払うはめになりました。小さな支店のほうが、必要なことだけをやってくれます。

非の打ちどころのないマナーで迎えてくれ、カプチーノをいただきました。車の修理にかなりの時間がかかったのは彼等のせいではなく、時間通りに支払いをしなかった、私のボスのせいです。
それ以外、扱いは良かったです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アンケートの結果の翻訳なので誤字がある場合があります。その場合推測して翻訳をお願いします。