Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 08 Sep 2016 at 00:18

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

I tested it today. I went to a pokestop called DinoPond that is located in a pet store. It’s nowhere near water. I lured it and went fishing. Lo and behold this is what I caught. I’m going to test this out at other Pokestops AND when we can submit new pokestops it should help us in deciding what to name the pokestop. I included the “sighting” pic to show you that there were no wild water types nearby. Oh and thanks to EvolutionaryTheorist for picking the DinoPond as my first testing site.”
Even though this evidence is not conclusive and the data set is too small to make any conclusions at this point, we have observed a similar trend.

Japanese

私は今日、それをテストしてみました。ペットショップの中に設定されているディノポンドと呼ばれるポケストップに行きました。そこは、全く水辺の近くでも何でもないところです。ルアーモジュールを使い、ポケモンを捕まえようとしました。驚くなかれ、これが私の捕まえたポケモンです。私はこれを他のポケストップでも試してみようと思っており、さらに、新しいポケストップを申請できるようになったときに、その名前をどうするか決めるのに役立つはずです。近隣に河川や湖沼など自然の水たまりが無いことを示す「目撃」写真を含めました。進化論の理論家のおかげで私の最初の試験を行うサイトにディノポンドが選ばれてとても感謝しています。たとえこの証拠が決定的なものでなくても、そして、データセットが小さすぎて現時点では結論を出せなくても、私たちは似たような傾向を確認しています。

Reviews ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuro rated this translation result as ★★★★★ 09 Sep 2016 at 09:47

いいと思います。

Add Comment