Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Sep 2016 at 17:44
Japanese
3.グローバル展開
・契約や具体的導入は、A社がやる。仕事量が増えるので、A社の陣容の強化が必要になる。
・本社が方針を決め、A社が実行する形は変わらない。
・各社における導入をどうやっていくか、IBMと相談したい。
・ID,権限の付与はA社が行なう。
・マニュアルの作成
⇒今後の具体的展開は、本社とA社で相談して決める。今はまだ、検討段階で、決まったものはない。
English
3. Global deployment
・ Company A will execute for contract and actual introduction. Power up for lineup of company A will be required.
・ It is not changed that head office is determined for policy and company A is executed for that.
・ I want to consult with IBM how to introduce for each company.
・ Grant ID,authority is done by company A.
・ Make manual
⇒ Actual plan will be determined between head office and company A.
Now things are under planning and anything is not determined actually yet.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
簡潔に、お願いします。