Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 05 Sep 2016 at 14:37
1. Could you point me to the bubble in the lens which was mentioned in the listing?
2. What would the delivery fee be to Singapore?
3. Is the price fixed? Would you take USD 110 for this camera? Do you have an online store and I could transfer the fee directly through paypal?
Thanks and have a good day
1.リストで説明されていたレンズの気泡についてご指示頂けませんでしょうか?
2.シンガポールへの配送料はどの位になりますか?
3.価格は固定価格でしょうか?このカメラを110ドル割引して頂けませんでしょうか?オンラインストアはありますか?また、ペイパルで直接料金を移行できますでしょうか?
それでは、良い一日をお過ごし下さい。
Reviews ( 1 )
original
1.リストで説明されていたレンズの気泡についてご指示頂けませんでしょうか?
2.シンガポールへの配送料はどの位になりますか?
3.価格は固定価格でしょうか?このカメラを110ドル割引して頂けませんでしょうか?オンラインストアはありますか?また、ペイパルで直接料金を移行できますでしょうか?
それでは、良い一日をお過ごし下さい。↵
corrected
1.リストで説明されていたレンズの気泡を示して頂けませんでしょうか?
2.シンガポールへの配送料はどの位になりますか?
3.価格は固定価格でしょうか?このカメラを110ドルではいかがでしょうか?また、ペイパルで直接料金を送れるオンラインストアはありますか?
それでは、良い一日をお過ごし下さい。