Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 03 Sep 2016 at 23:02

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English


Please be advised that you need to contact Seller Support(see Link below) if you would like assistance to remove the knife from your listings.
However, as you have ticked the correct category for knives for The Acceptable Use Policy it is not necessary from our side that you need to remove the knife now from your listings.

Japanese

ナイフをあなたの出品から削除ために、あなたはセラーサポート(下記のリンクをご参照ください)に連絡し、手伝ってもらう必要があることをご承知おきください。
しかし、利用規定を守ってナイフに対する正しいカテゴリーにあなたが印をつけたので、あなたがナイフを今、出品から削除する必要については、私たちにとっては不要です。

Reviews ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuro rated this translation result as ★★★★ 08 Sep 2016 at 03:00

original
ナイフをあなたの出品から削除ために、あなたはセラーサポート(下記のリンクをご参照ください)に連絡し、手伝ってもらう必要があることをご承知おきください。
しかし、利用規定を守ってナイフに対する正しいカテゴリーにあなたが印をつけので、あなナイフを今出品から削除する必要につては、私たちにっては不要です。

corrected
ナイフをあなたの出品から削除ために、セラーサポート(下記のリンクをご参照ください)に連絡し、手伝ってもらう必要があることをご承知おきください。
しかし、あなたは利用規定を守ってナイフに対する正しいカテゴリーに印をつけているので、ちとしては、ナイフを今出品から削除する必要はないと思います。

Add Comment