Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Sep 2016 at 14:40

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

佐藤:IBM Japanの社長の選定は、もう少し時間が掛かりそうである。それまでの間、私が、代表者の役割を務める。マネージメントレベルでの要望等があれば、私に伝えてもらっていい。
山田:これまでも大変お世話になり、感謝している。グローバル展開が始まるので、これからもよろしくお願いしたい。

以上のようなNECの意向を受けて、NECグループのグローバル展開をどのように進めていくかを議論したいと思います。

English

Mr. Sato: Selection for president of IBM Japan might take a little longer. Until then, I will play a role of representative. You can tell me if there is any request etc for management level.

Mr. Yamada: I really appreciate your help you have provided in the past. I appreciate your continued support for global expansion.

Provided the above intention from NEC. we'd like to discuss how to proceed global expansion of NEC group.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 簡潔に、訳してください。
名前は、全て男性です。