Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Sep 2016 at 14:09
申し訳ないですが、数量が纏まらなかったので、オーダーをキャンセルさせて頂きます。数量を増やしたいので、最新の在庫を教えて頂けませんでしょうか。いつ頃 東京に出張の予定ですか。また、来週のお盆で休日は、下記の日程になります。
お客さんの商談する予定を組みたいので、希望日をご連絡頂けませんでしょうか。2カ月前にオーダーした商品は、入荷する事が難しいのでしょうか。今回だけ御社の条件で取引しますので、次回の発注の時は、価格の割引をお願い致します。
I am sorry, but please let me cancel the order, as we could not decide the volume. We want to increase the volume, so could you let me know the latest stock? Around when are you planning to come to Tokyo for business? We are closed on the following schedule due to Bon vacation next week.
We want to set schedule to talk with a customer, co could you let us know your preferred date? Is it difficult that the item we ordered two months ago to be delivered? We will deal with you on your condition only this time, so please give us a discount on the price when we order next time.