Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Sep 2016 at 06:35

jsbx
jsbx 50
Japanese

ホテルも同様です。ホテルは、客室数が足りないため、外国人観光客を対象とした、低価格のゲストハウス型ホテル(古い建物をリノベーションし、1部屋に二段ベットをいくつか置き、共同で使用し、広いラウンジがあり、そこでコミュニケーションを取るタイプ)や民泊も注目されています。ホテルビジネスにおいてはオペレーターの運営能力が重要で、オペレーターによって収益力が大きく変わってきます。また、管理面では、オペレーターの財務数値の管理の精度が低く、決算に非常に多くの時間がかかるケースがあります。

English

Hotels are in the same situation. Because the number of rooms of hotels is not enough, guest house style low-budget hotels, targeting foreign tourists (renovated old buildings and set up some bulk beds in one room with a large lounge to communicate with other guests), and staying at private houses have also been drawing attention. The ability of management of operators is important and earning power depends on them. In addition, in management respect, account closing procedure sometimes takes very long time because the accuracy of managing financial figures by operators is low.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.