Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jun 2011 at 09:14

siesta
siesta 50 英日、伊日翻訳について勉強しながら仕事しています。 これまでの主な実...
English

3. The Risks of Using Facebook

a) Old friends, acquaintances, and co-workers can easily find them and ask to be friends. (For foreigners it might be easier to just reject the request but this seems very difficult in Japanese culture)

b) They might make a mistake when posting an update (One user mentioned how embarrassed she felt after wrongly posting a happy birthday message in English.)

c) Whatever they post on their walls might be irrelevant or bothersome to some of the members on the network.(Japanese are very concerned about not bothering others (Gomewakuo kaku)

Japanese

3. Facebook 使用のリスク

a) 古い友人、知人、同僚が簡単に互いを見つけて、フレンドリクエストを送信できる。(外国人にとっては単にリクエストを拒むことは比較的簡単だろうけれども、日本文化においてはこれはとても難しいことのように思われる)

b) ひとびとは、最新の情報を書きこむ際に、間違いを犯してしまうかもしれない。(あるユーザーは、間違って誕生日祝いのメッセージを英語で書きこんでしまったあとにどれほど当惑したかということを述べている)

c) 何であれ自分がウォールに投稿したものは、ネットワーク上の一部のひとびとにとっては、不適切か迷惑なものになってしまうかもしれない。(日本人は、他人に迷惑をかける(「ご迷惑をおかけする」)ことをとても心配するものである)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.