Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 26 Aug 2016 at 23:08

nao_zhizi0202
nao_zhizi0202 44 外国の文化に触れたり、外国語でしゃべることが好きで、台湾の好きな芸能人の著...
English

①The result is a cocktail that stands out as being both natural and refreshing without the intense sugar hit.
②La Vache! is a neighborhood steakhouse that provides a distinctively Parisian dining experience in the heart of Hong Kong’s vibrant Soho district. Inspired by the spirit of old Parisian brasseries, the restaurant pays homage to the renowned Relais de Venise by offering a simple menu where diners enjoy JUST ONE DISH: a green salad followed by steak frites served with generous pots of béarnaise sauce made according to La Vache! ‘s secret recipe.

Japanese

①砂糖の味から影響しないナチュラルテイストとすっきりとした味を両方楽しめるカクテルである。
②La Vache! とは、香港の活気に満ちた町ソーホー中心部の直結に位置し、パリの食卓を特別に味わえる近隣ステーキレストランである。古き良きパリ式ブラッスリーの精神からひらめくことで、本レストランは、JUST ONE DISHを楽しめる簡易メニューをディナータイムに提供することで、世界的に有名なLe Relais de Veniseに敬意を 払っている。そのメニューとは、グリーンサラダにLa Vache! 秘伝のレシピによる豊富なベアルネーズソース入りのステックフリットがついてくるとのことである。

Reviews ( 1 )

higaa 53
higaa rated this translation result as ★★★★ 13 Jun 2018 at 18:26

original
①砂糖の味から影響しないナチュラルテイストとすっきりとした味を両方楽しめるカクテルである。
②La Vache! とは、香港の活気に満ちた町ソーホー中心部の直結に位置し、パリの食卓を特別に味わえる近隣ステーキレストランである。古き良きパリ式ブラッスリーの精神からひらめくことで、本レストランは、JUST ONE DISHを楽しめる簡易メニューをディナータイムに提供することで、世界的に有名なLe Relais de Veniseに敬意を 払っている。そのメニューとは、グリーンサラダLa Vache! 秘伝のレシピによる豊富なベアルネーズソース入りのステックリットがついてくるとのことである。

corrected
①砂糖が強すぎないナチュラルテイストとすっきりとした味を両方楽しめるカクテルである。
②La Vache! とは、香港の活気に満ちた町ソーホー中心部に位置し、パリの食卓を特別に味わえる気軽なステーキレストランである。古き良きパリ式ブラッスリーの精神にヒントを得て、本レストランは、JUST ONE DISHを楽しめるシンプルなメニューをディナータイムに提供することで、世界的に有名なLe Relais de Veniseに敬意を 払っている。JUST ONE DISHとは、グリーンサラダLa Vache! 秘伝のレシピによる豊富なベアルネーズソース入りのステーキ&ライである。

Add Comment
Additional info: レストランの紹介ページを作成するための文章です。だ、である調で、また可能な限り第三者が紹介している風に翻訳下さい。直訳でなく、読みやすいように意訳して下さい。