Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 20 Aug 2016 at 17:33

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

①MACHETE Berlin is famous for its authentic Burritos which are done right in front of your eyes. You can chose between different meat versions i.e. PutaMadre with Pulled Pork or ChimiChuriChicken. They offer different vegan and vegetarian Burritos as well. The Burritos come in two different sizes and are also available as a glutenfree box. Every Burrito has 15 basic ingredients like Guacemole, Rice, Cilantro, Beans...
②Voted the best Chinese restaurant in Munich, specialized in Szechuan cuisine. Official partner restaurant for Chinese consulate and many other Chinese organizations and companies. We have a wide range of dishes, starting from €13.90 til €52.90,

Japanese

①マチェットベルリンは正真正銘のブリトーでまさに目の前で調理をしてくれることで有名だ。例えばプタマドレプルド・ポーク添えやチミチュリチキンといった肉の中から選ぶことができる。完全菜食主義者やヴェジタリアン用のブリトーも提供してくれる。ブリトーは違うサイズがあるし、グルテンフリーのセットとしても提供可能である。ブリトーはグワカモーレ、米、香菜、豆といった15の材料から作られる。
②ミュンヘンで四川料理に特化した中華料理店としてNO.1として選ばれたことがある。中国総領事館、また他の多くの中国の組織や企業のオフィシャルパートナーレストランとなっている。料理の価格は13.90ユーロから52.90ユーロの間で提供している。

Reviews ( 1 )

bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71 rated this translation result as ★★★★★ 15 Sep 2016 at 07:25

Nothing in this translation needs rewriting!

atsuko-s atsuko-s 15 Sep 2016 at 09:40

Thank you very much for review and comment.

Add Comment
Additional info: レストランの紹介ページを作成するための文章です。だ、である調で、また可能な限り第三者が紹介している風に翻訳下さい。直訳でなく、読みやすいように意訳して下さい。