Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Aug 2016 at 19:59
早速返信ありがとう
あなたからの返信とても嬉しいです!
最近Aの商品はインドで生産されているようですが
それは御社の工場ですか?
残念ながらインドの工場になってからは、品質が落ちて困っていました。
私たちは当初のAの品質を求めています。
全く同じ商品を希望していますがそれはB社の著作権ではないでしょうか?
それともデザインは御社に著作権があるのでしょうか?
日本では主に小さいサイズが売れます。
私たちは現在GINZAのデパートにもショップを出していますがAはとても人気があります。
Thank you for your prompt reply.
I am very glad to receive you reply.
Recently item of A has been produced in India. Is it a factory of your company?
I hate to say, but quality has been getting worse and I had a hard time after it is produced in the factory in India.
We request quality of A in the beginning.
We request the same item, but isn't it copyright of B?
Or does your company have a copyright of design?
Mainly small size sells well in Japan.
We have a shop in the department store in Ginza now. A is very popular.