Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Aug 2016 at 15:14

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

1.総務部長会議(8月23日開催予定)でのIBMのERPの扱いについて
(1)チームの一部からは、これまでA社の要望に対するIBMの対応が悪かったことから、A社グループ全体の導入に向けては、もう少し時間をかけて検討する必要がある、との意見が出された。
しかし、私は、A社のグローバル・ビジネスのスピードが速い事、及び、IBMの対応が大幅に改善されたことを踏まえれば、早期のERPの導入が必要である事を主張し、メンバーから了解された。

English

1. IBM's ERP at the general affairs managers meeting (Aug. 23rd)
(1) Raised from a part of the team was the opinion to spend more time to consider the holistic A group's introduction since IBM did not handle A's request appropriately.
Nonetheless, by pointing out A's rapid global business growth I insisted the early ERP introduction is necessary considering IBM's major improvement, which was acknowledged by the members.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 簡潔に、翻訳願います。