Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Aug 2016 at 20:00
僕がなぜ分割払いで買うことに反対したか、説明するね。
フィリピンの分割払いのシステムを僕は知っている。
例えば、バイクの新品価格が60,000peso だったとする。
もちろん一括で買えば、60,000peso で済むのだけれど、
分割で月々3000pesoずつ支払う場合、最終的には合計で約120,000pesoくらいを支払う必要がある。
年利20%以上だ。
これは正しい選択とは言えない。
そして、3ヶ月以上支払いが滞ると、バイクが没収されるということも知っている。
I will explain why I had objection against your shopping on an installment plan.
I know very well about the payment by installments in Philippines.
For example, let's suppose that the price of a new motorcycle is 60,000peso.
Not to mention, you should just pay only 60,000peso if you buy it by a one-time payment.
But in case you pay 3000peso every month, it means that you would finally have to pay about 120,000peso in total.
The annual interest is more than 20%.
I never think this is the right choice.
And I also know that your motorcycle would be forfeited if your cannot make your payment for more than three months.