Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Aug 2016 at 12:34

jomjom
jomjom 50 大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていまし...
Japanese

倖田來未 presents着圧ソックス「BIKYAQUEEN」発売決定!

倖田來未 presents着圧ソックス「BIKYAQUEEN」の発売が決定!

“足首・ふくらはぎスッキリ!メイク時間からできる美脚づくり”



特許素材「光電子繊維®」を使用した着圧ソックス。
☆「光電子繊維®」とは高い保温力を維持し、春夏はムレの抑制、秋冬は保温の冷えとり効果のある繊維。
足首からふくらはぎにかけての3段階強力着圧縮により短時間の使用でもむくみ解消効果が得られます。(520デニールの締付け力)

English

KUMI KODA presents! Pressure Socks "BIKYAQUEEN" on Sale!

KUMI KODA presents! Pressure Socks "BIKYAQUEEN" on Sale!

“足首・ふくらはぎスッキリ!メイク時間からできる美脚づくり”
"Legs be always in Best Shape! Get your legs more beautiful while making up"


Pressure Socks made with Kodenshi Nylon, the special licensed material
*Kodenshi keeps your skin moist while prevents overhumidity in hot seasons and warms your legs up during cold seasons.
Three-phased pressure from ankle up to mid-leg prevents edema and keeps your legs in shape! (520 Denier Pressure)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。