Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 15 Aug 2016 at 11:51
Hello,
The email I sent yesterday to you has an incorrect delivery date on it.
Is there any way possible that the small jacket can be delivered by August 17th instead of August 20th?
I really, really need it by August 17th, my mother would really appreciate this!
Thank you for your kindness!
こんにちは。
昨日私がおくったE-メールの、配送日が間違っていました。
スモールサイズのジャケットについて、配送日を8月20日ではなく、8月17日にしていただくことはできませんか。
どうしても8月17日にそれが必要で、そうしていただけると、私の母が大変喜びます。
あなたのご厚意に感謝します。
Reviews ( 2 )
大変いいと思います。
original
こんにちは。
昨日私がおくったE-メールの、配送日が間違っていました。
スモールサイズのジャケットについて、配送日を8月20日ではなく、8月17日にしていただくことはできませんか。
どうしても8月17日にそれが必要で、そうしていただけると、私の母が大変喜びます。
あなたのご厚意に感謝します。
corrected
こんにちは。
昨日私が送ったE-メールの、配送日が間違っていました。
スモールサイズのジャケットについて、配送日を8月20日ではなく、8月17日にしていただくことはできませんか。
どうしても8月17日にそれが必要で、そうしていただけると、私の母が大変喜びます。
あなたのご好意に感謝します。