Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 1 Review / 14 Aug 2016 at 07:51

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

MAKE IT RAIN WHILE YOU FLOAT ON A CLOUD.
Our adhesive backed EVA foam has the softest cushion and best grip.
Kiss heel bruise and melting wax goodbye.

Classic series skimboards are the original homegrown concept. Pressed full wood core then sealed and treated with a marine grade polyurethane. In 2016 We have added laminate to the base for a longer durability and higher quality construction. Classic series come stock with a 5mm ultra grip EVA foam traction top in our top selling Dripped K graphic. The Classic board is for the rider needing a top quality board that performs in any conditions.

Japanese

雲に浮かびながら、雨を降らせてください
弊社の接着剤入りEVAフォームは、最も柔らかいクッションと最高のグリップです。
かかとのあざや溶けるワックスにはさよならしてください。

古典的なスキムボードシリーズは、独創的な自社のコンセプトです。圧縮した無垢材の芯が更にシールされ、マリーン等級ポリウレタン処理されています。2016年に、弊社は、より長い耐久性とより高品質構造のためにラミネートをベースに加えました。古典的なシリーズの品揃えは、弊社のベストセラーのドリップ K グラフィックの、5ミリのEVA泡牽引トップとなります。クラシックボードは、どんな状況でも作動する最高品質ボードを必要とするライダー向けです。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 04 Sep 2016 at 15:15

Great!

Add Comment
Additional info: 下記のページの翻訳です。スキムボードというサーフィンに似たスポーツのボードについての解説です。
http://www.kayotics.com/new-page/