Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Vietnamese → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Aug 2016 at 15:06

Vietnamese

Sinh vieen


Q5
toi mua hang tren mang

Q6
Thời gian giao hàng phải đảm bảo
Bảo đảm về chất lượng và có thể thay đổi nếu hàng có vấn đề
chất lượng được khẳng định/,
Hang mua phai dam bao chat luong khong phai hang gia va mien phi van chuyen

Yes
hay hơn, thực tế hơn
Được xem hàng trước khi thanh toán
Chất lượng hàng hóa
Được đổi trả nếu không ưng ý với chất lượng của sản phẩm thay vì chỉ được đổi khi sản phẩm đó bị lỗi do nhà sản xuất.
Vấn đề 1
Trải nghiệm hàng hoá
Uy tín của bên bán hàng được bảo đảm
hang chat luong
TIN TUONG
y tế
an tâm về tình trạng bảo hành và có thể hoàn trả lại nếu không vừa ý
Uy tín của người bán và chất lượng giống trong quảng cáo, nhanh chóng
Tốt
Kiểm định hàng trước và trả lại được
GIÁ RẺ, SẢN PHẨM ĐA DANG

Japanese

学生
Q5
ネットショップで買い物
Q6
配送時間厳守
品質保証、商品は問題がある場合、返品・交換できる
品質認定
購入品は品質保証、偽物ではない、送料無料
ある
より実際的、素敵
決算前に商品を見ることができる
商品品質
生産者のミスで商品返品・交換のかわりに、商品品質に不満で商品返品・交換できる
問題1
商品の体験
販売者の威信を保証される。
商品品質
信頼
医療
保証状況に安心、商品に不満がある場合、商品へんぴん・交換できる
販売者の威信、広告通りの品質、素早く
良い
商品をチェックでき、返品できる
安価、商品が多様である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アンケート回答の翻訳です