Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Jun 2011 at 08:36

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

作業をしている途中、住民の方々が笑顔で「お疲れ様」「こんなにたくさんの人が来てくれて本当に感謝してるよ」と優しく声をかけて下さり、少しの時間ではありましたが、地震直後の貴重なお話を聞けたり、今の現状を説明してくださったりと、地域の方々と交流がすることが出来ました。
印象に残っているのが、「ずっと悲しんでいられないからね、元気に頑張らなきゃ」と笑顔でおっしゃった一言です。

復興にはまだまだ時間がかかるのが現状です。
ですが、少しづつ元気を取り戻してきています。

English

While they were working, many of the residents said in a gentle voice and with smile, "You are really working hard," "We really appreciate that so many people came here," and so on. Some people told us about the precious experience of the earthquake, others told us about the present situation. Though we stayed for only a short time, we had a chance to communicate with the people of the local community.

What strikes me is that they said with smile, "We have to be strong, since we can't be in grief all the time."

The reality is that it will take such a long time to reconstruct.

However, we will get our strength back little by little.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.