Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Aug 2016 at 23:51

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

写真を拝見しましたが、工場出荷時の不具合だと思われます。

大変お手数ですが、返品をお願いしたいと思います。

返品していただければ、こちらで工場に交渉して、不良品ではない製品と交換できるかもしれません。工場が交換を受け入れなかった場合は、こちらで新たに新品を購入してお届けいたします。

不良品に気がつかずに発送してしまい、申し訳ありません。送料や関税については、明日ご連絡いたしますので、お待ちください。

English

I looked at the picture. I believe that it has been the defective item since it was shipped from the factory.

I am very sorry for bothering you, but I would like you to return the item back to us.

Once you return the item, we will negotiate with the factory and might be able to replace it with a new one which is not defective. If the factory refused the negotiation. we will buy a new item for you and send it to you.

I apologize that we shipped the item without realizing it was defective. Regarding the shipping fee and custom duties, please wait a little more till I will let you know about it tomorrow.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.