Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Aug 2016 at 23:37

iramdy85
iramdy85 50 I had been lived in Japan for 5 years...
Japanese

勝守(かちまもり)とは勝負事、商談成立、学業成就の強い見方として多くの方々に授与されています。徳川家康公が石田光成との天下分け目の関が原の戦いに臨んだ際、神田明神に戦勝祈祷をお願い致しました。神職は家康公の戦勝を毎日真心込めて祈願しました。その結果、見事に勝利しました。勝利した日が九月十五日という神田祭の日であったため、家康公は非常に喜ばれ、江戸開府以後、神田明神は江戸幕府に厚く崇敬されるようになり「江戸総鎮守」として称えられるようになりそうした御由緒にあやかったお守りです。

English

Kachimori is an award give to whom have strong competition, negotiation, academic accomplishment. When Tokugawa Ieyasu faced the decisive battle with MItsunari Ishida, he prayed for the victory to the Kandamyojin. The priests prayed from the bottom of heart every day for Ieyasu. Therefore, he got the spectacular victory. Since the victory day was on 15 September which become Kanda Festival day, Ieyasu was very satisfied, after Edo shogunate period, Kanda Myoji became very adore in Edo Shogunate and be honored as Edo Sochinju ( the place to pray for local gods), then be valuable answered fetish.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.