Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Thai / 1 Review / 13 Aug 2016 at 19:23

kobayashi1989
kobayashi1989 61   
English

In other words, if you were popular in high school, meaning that you had a lot of friends, then you have a better chance of earning more money.
9. You’re able to live below your means.
Another common trait that millionaires have in common is that they’re able to live below their means. Instead of flaunting their wealth they drive practical cars, live in modest homes, and don’t spend their hard earned cash on items which are a useless luxury item.
For example, my wife and I try and budget at least 50 percent of everything we make into our savings account to which we can put towards investments. These make us a lot more money in the long term.

Japanese

言い換えれば、高校時代に人気者で友達が多くいれば、あなたにはより多くのお金を稼ぐ、より良い可能性があります。
9. あなたは、自分の基準以下で生活ができるか。
大富豪が共通して持つ、もう一つの特徴は、彼らが自分たちの水準以下で生活ができることです。彼らの富を誇示する代わりに、彼らは実用的な車を運転し、こじんまりした家に住み、稼いだ金を役に立たない贅沢なアイテムに使いません。
例えば家内と私は、自分たちが投資できる金額の少なくとも50パーセントを預金口座に移すように予算をたて、努力しています。
これらは、長期的に自分たちにより多くのお金を作ることになります。

Reviews ( 1 )

mikang 52 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
mikang rated this translation result as ★★★★ 24 Aug 2016 at 12:02

original
言い換えれば、高校時代に人気者で友達が多くいれば、あなたにはより多くのお金を稼ぐ、より良い可能性があります。
9. あなたは、自分の基準以下で生活ができるか。
大富豪が共通して持つもう一つの特徴は、彼らが自分たちの水準以下で生活ができることです。彼らの富を誇示する代わりに、彼らは実用的な車を運転し、こじんまりした家に住み、稼いだ金を役に立たない贅沢なアイテムに使いません。
例えば家内と私は、自分たちが投資できる金額の少なくとも50パーセントを預金口座に移すように予算をたて、努力しています。
これらは、長期的に自分たちにより多くのお金を作ることになります。

corrected
言い換えれば、高校時代に人気者で友達が多くいれば、あなたにはより多くのお金を稼ぐ、より良い可能性があります。
9. 自分の基準以下で生活ができるか。
大富豪が共通して持つもう一つの特徴は、自分たちの水準以下で生活ができることです。富を誇示する代わりに実用的な車を運転し、こじんまりした家に住み、稼いだ金を役に立たない贅沢なアイテムに使いません。
例えば家内と私は、自分たちが稼いだ金額の少なくとも50パーセントを投資用の預金口座に移すように予算をたて、努力しています。
これらは、長期的に自分たちにより多くのお金を作ることになります。

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。