Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Aug 2016 at 18:12

[deleted user]
[deleted user] 50
English

I've lost millions in lifetime, I've moved past it and the fear of failure will never hold me down.
12.You’re a goal-setter.
Speaking of the future, the wealthy think about their long-term goals and needs.
“You don’t make a million by accident. If it’s not a goal you sure as hell won’t hit it,” writes Peter Voogd, founder of the Game Changers Academy, who made his first million before turning 26.
13. You aren’t divorced.
A study of around 9,000 individuals found that divorce reduces a person's wealth by about three-quarters (77 percent) compared to that of a single person, while being married almost doubles comparative wealth (93 percent).

Japanese

人生で何万回も失敗し、それを乗り越え今や恐怖なん敵ではない。
12.あなたはゴールセッター
未来といえば、成功者は長い期間かけるゴールと需要を考える。
「偶然では何億も稼げない。それがゴールだと確信がない限りヒットはしない」と、26歳になる前に臆をも稼いだGame Changers Academyの資産者Peter Voogdは述べる。
13. 離婚はしない
9000人の資産者は独身者に比べて、約2倍(93%)も離婚によって1/3(77%)もの資産を失っている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。