Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Aug 2016 at 12:35

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Sorry to disturb you regarding food additives.



Food Safety Department(VFA) in Viet Nam need the list from JETRO or another Authority of Japan as attachment, all compounds in list are allowed in Japan .We did not find Aluminium Potassium Sulphate – E522 in this list . So we would like your help here to find any documents which SE-E522 have been recorded.



By the way, could you please send us the import licence of HCM factory ? Based on documents of HCM , we give VFA a evidence that these chemical were imported in Viet Nam before.

Look forward to receiving your advice soon,

Japanese

食品添加物に関するご迷惑をおかけして申し訳ありません。


ベトナム食品局(VFA)は、添付のようなジェトロまたは他の日本の当局のリストを必要としています。リスト内にすべての化合物は日本で許可されています。このリストのアルミ硫酸カリウム―E522は見つかりませんでした。そのため、SE-E522が記録されている書類を検索するのにお手伝いをいただきたいと思います。



ところで、HCM工場の輸入ライセンスを送っていただけないでしょうか。HCMの書類に基づきこれらの化学薬品が以前ベトナムに輸入されたことがあるという証拠をVFAに提供します。


すぐにアドバイスをいただけることを期待しております。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.