Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 08 Aug 2016 at 10:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese


◇Yahoo!チケット:http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/

【TEL】
0570-02-9999 <Pコード:306-736>
※要Pコード入力

【コンビニ】
ファミリーマート、セブン‐イレブン、ローソン、ミニストップ、サークル・K・サンクス

English

Yahoo!Ticlet: http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/

(Telephone)
0570-02-9999<P code: 306-736>
*P code must be input.

(Convenience store)
Family Mart, Seven Eleven, Lawson, Mini-Stop, Circle k Sanxus

Reviews ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 09 Aug 2016 at 11:22

original
Yahoo!Ticlet: http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/

(Telephone)
0570-02-9999<P code: 306-736>
*P code must be input.

(Convenience store)
Family Mart, Seven Eleven, Lawson, Mini-Stop, Circle k Sanxus

corrected
Yahoo!Ticket: http://tickets.yahoo.co.jp/tour/00001278/

(Telephone)
0570-02-9999<P code: 306-736>
*P code must be input.

(Convenience store)
Family Mart, Seven Eleven, Lawson, Mini-Stop, Circle k Sanxus

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「TWSTA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。