Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Aug 2016 at 14:20

marukome
marukome 53 Six-year experience in translation. R...
English

"In 1984, Nathong restaurant was opened in Bangkok on the famous entertainment and business area, Ratchada. Nathong restaurant has offered traditional and local Thai food to local people since then.
In winter 2012, the restaurant decided to expand to the UK to present the exotic taste of Thai food to the world. ""KRUA"" means ""kitchen"" in Thai as we determine to serve what Thai people really dine. Krua by Nathong would like to welcome every Thai and spicy food lovers to come and have a taste on what we offer in the restaurant."

Japanese

「1984年にナトーンレストランはバンコクの有名なエンターテインメントとビジネス地区、ラチャダーにオープンしました。それ以来ナトーンレストランは伝統的でローカルなタイ料理を地元の人々に提供してきました。
2012年冬に当レストランは英国へ進出し、世界へタイ料理のエキゾチックな味を提供することにしました。
””KRUA""とはタイ語で””台所””を意味します。タイの人々が実際に食べているものを提供することに決めました。ナトーンによるKruaはすべてのタイ料理と辛い食べ物を愛する人々が来店され、レストランで提供するものを味わって頂きたいと思っております。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: レストランの紹介ページを作成するための文章です。だ、である調で、また可能な限り第三者が紹介している風に翻訳下さい。直訳でなく、読みやすいように意訳して下さい。