Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 02 Aug 2016 at 13:59

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

ご連絡いただきありがとうございます。

本当は全額返金、もしくは新しいものと交換を希望ですが、
今回は不本意ですがご提示された内容の
38ドルと税金を返してください。

今後は必ずこのようなことがないよう品質管理徹底してください。

我々はデパートやオンラインストアで再販売しており購入数も多いため
次回また不良品が送られてきた際の対応は今回と同じではなくその時また話しあおう。

English

Thank you very much for contacting me.

I would really like to refund all amount or exchange a new product.
Against my will, but please return $38 and tax which you proposed me.

Please make sure to carry out thorough quality control so that this will never happen again.

We sell it at department stores or online stores, and there are many people to buy it.
We should not take same measures if a defective product will be sent in next time again. Let's talk about how we should handle with then.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 下記のメールへの返信です。
Hi Tomoko,

Thank you for contacting Restoration Hardware. I am excited about your interest in our Vintage-Washed 600 Sateen Nightshirt, and I understand your desire to obtain additional measurements for this garment. I am happy to assist.

So that I may provide you with the most accurate information, please advise of the size you are most interested in. I will then research the product and will advise of the requested measurements.

In the meantime, please do not hesitate to let us know if you need any further assistance. You may reach the Restoration Hardware Customer Care Center via email at webcs@restorationhardware.com or by calling 877-777-7059.

Again, thank you for contacting Restoration Hardware.

Regards,
Mia Tavares