Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 01 Aug 2016 at 21:31

[deleted user]
[deleted user] 51
Japanese

香川県には四国88箇所のお寺が多くあり、お遍路さんがたくさん訪れます。そのお遍路さんを接待する「おもてなし」の文化が香川の人々には根ずいています。しかし、私には香川よりも住んでみたい県があります。
京都は私を異次元の世界へ連れて行ってくれます。私はタイムスリップしたような感覚になり、昔の時代に陶酔します。私にとって、京都で過ごす時間は、極みです。私の将来の夢は、色々な国の人と関わり、他国と友好を深め、日本の情報を発信できる外交官か、京都の博物館で働く学芸員になることです。

English

There are 88 temples in Kagawa prefecture and lots of monks visit. There is special hospitality to welcome monks. However, there is a prefecture I would like to live more than Kagawa.
Kyoto takes me to another dimension.
It feels like I did time slip and feel the old era.
For me, spending time in Kyoto is very special.
My dream is to deepen the relationship with other countries and be a diplomat or curator to provide Japan's information to the world.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.