Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 01 Aug 2016 at 17:36

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

We received information from Food Safety Department(VFA), they advised that they need some documents for SE10

Ingredient of Aluminium Potassium Sulphate – E522 don’t allow in seafood in rule of Thai , they allow in food only not seafood , there is a ingredient of Aluminium Potassium Sulphate – E522 in SE10



So we need you help here , could you please give us the proof of using this food additive (SE10 or Aluminium Potassium Sulphate ) for seafood in Japan market ?



Sorry for any inconvenience caused.



Look forward to receiving your feedback soon,

Japanese

食品安全課(VFA)から情報を受け取りました。SE10のために必要な書類があるそうです。

タイの規制では、硫酸アルミニウムカリウムの材料E522は魚介類には使用できません。食品には使えますが魚介類は不可です。SE10には 硫酸アルミニウムカリウムの材料が含まれます。


そこでお願いしたいのですが、日本の魚介類市場用のこの食品添加物使用証明書(SE10または 硫酸アルミニウムカリウム)をご提供いただけますか?

ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

早めのお返事お待ちしております。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 02 Aug 2016 at 18:31

大変いいと思います。

Add Comment