Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 May 2011 at 06:32

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
English

However, many Chinese internet companies are structured as domestic companies to get the necessary licenses. But, their profits are transfered to off-shore vehicles for listing in overseas market. If you look carefully into company structure of Sina, Sohu, etc, you would find there is a local company doing all the work and controlled by its founder or CEO. But its profit is transferred to an offshore vehicle, which is listed in the U.S.

Japanese

しかし、多くの中国のインターネット企業は国内企業の構造を持って必要な認可を得ている。しかし、その利益は海外市場に上場場合に、沖合投資車両に移行される。SinaやSohuなどの企業構造を詳しく見てみると、全ての仕事をしながら創立者またはCEOに統率されている地元企業があることに気づくだろう。しかしその利益はアメリカに上場している沖合投資車両に移行される。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.