Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 01 Aug 2016 at 11:48

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

Inquiryを送らないのであれば、確認事項から外しても問題ないかと思うのですが
なぜ御チームでその項目を確認しているかもしお分かりでしたら教えて頂けますでしょうか?
例えば明らかにおかしい数字が入力されていれば送るような手順になっているとかでしょうか?

English

If an inquiry is not sent, I don’t think there is a problem if we take it out of the confirmation items. But could you tell me why this item is being confirmed by your team>
For instance, if there is a clearly wrong number is entered, it will be sent as required by the procedure?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.