Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 48 / 0 Reviews / 31 Jul 2016 at 17:31
お返事が大変遅くなってしまい、申し訳ありません。以前お届けした商品のうち、片方が輸送途中で紛失してしまっていた件ですが、ようやく仕入れることが出来ました。早速送らせて頂きたいのですが、紛失して届かなかったものは、A,Bどちらでしょうか。なくなってしまった方をすぐ郵便で送ります。
またCは狐の像ですが、これはお稲荷様と呼ばれる、大変有名な日本の神様の一つです。お稲荷様は日本国内で広く信仰されており、この像を神棚や祠に飾ることで商売繁盛を招き、より豊かに暮らせると信じられています。
I am sorry for my very late reply. According to the missing item that I sent you before and the one was lost during delivery, I finally got it. I would like to send it to you, so could you tell me about the missing item, is it A or B? I will send that I lost by mail promptly.
Also, C is the fox statue, it is called as O-inari-sama, and one of very famous Japanese gods. O-inari-sama is professed in Japan widely, and it is thought to give prosperous business and good life if it is decorated on Kamidana or Hokora.