Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 31 Jul 2016 at 11:13

naokofunatsu
naokofunatsu 52 駆け出しですが頑張ります!
English

Figure 3.9 gives a clear cut example of how the effects of the correction of the initial velocity of the analyte molecules and the higher amount of extracted ions translate into a considerably better quality of the spectra or even into a useful spectrum at all.

The authors found that higher molar mass species require higher laser power for the desorption/ionization process giving less intense peaks for the high mass component and diminishing the low molar mass part of the mixture due to increased fragmentation.


N as matrix was found to have a rather high threshold for samples with a narrower oligomer distribution and thus to be less selective towards higher and lower molar mass portions than dithranol.

Japanese

図3.9は
分析された分子の初速度の補正の効果とより多く抽出されたイオンの量が
かなりよりよい質のスペクトルかもしくは全てが有用なスペクトルに
どれだけ変換されるかの明確な例を示している。

著者らは
より高いモル質量の種類だとより高いレーザーパワーが
高質量の成分はあまり激しくないピークを示し、分裂が進んでいるために低モル質量にあたる部分の混在が減少するという脱着/イオン化の過程で必要になることを発見した。

マトリックスとしてのNは
より狭いオリゴマーの分布を持つサンプルのより高いしきい値を持っていることが発見されたので
ジテラノールよりも高いもしくは低いモル質量のポーションの選択性は低くなる。


Reviews ( 1 )

bubutalence 58 Traducteur, interprète, enseignant-ch...
bubutalence rated this translation result as ★★★★★ 01 Aug 2016 at 12:23

クリアーな訳だと思います。

Add Comment
Additional info: chemical