Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Jul 2016 at 19:39

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

素早い返信ありがとう
顧客は夏のシーズンなので少しでも早い修理を要求しています
その為Vacation中との事で申し訳ないですが可能であれば少しでも早い発送をお願いします
※メーカーから取寄せる場合に追加コストを払うことで短縮出来る場合その費用も負担します
国際便はDHL又はFedExの一番早いオプションを使って下さい
※輸送コストより納期優先で

12個ではなく数量を減らした場合、出荷を早めることが出来るなら教えて下さい
※最低2個必要

休暇中に申し訳ありません
以上、よろしくおねがいします

English

Thank you for your prompt reply.
As it is a summer season, the customer requests repair as early as possible even a little.
For this reason, I hate to ask you while you are on vacation, would you send it as early as possible if you can?
*If you have to obtain from manufacturer and you can receive it earlier by paying additional cost, I will pay for it.
Regarding international delivery, please use the earliest one at DHL or Federal Express.
*Priority is put not on transportation cost but on delivery period.

In case where the volume is not 12 pieces but the volume is reduced and send them earlier, please inform me.

I apologize to ask you while you are on vacation.
I appreciate your understanding and cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.