Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 29 Jul 2016 at 14:14

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

本の最後にある応募券は切り取られている

古い本なので少し色落ちがある

コミックオリジナルのファイル

時代、紙質は一切不明
画像を見て判断できる方が入札をして下さい

未使用の葉書だが何かの文字が書かれている

日本の昔の俳優がデザインされたすごろくゲーム

日本のみに配布された希少なオリンピックのポスター

日本の郵便局の話によると、現在はアメリカの郵便局が調査をしているようだ
アメリカの郵便局から君に連絡をきましたか?
紛失が確定した時点で私は君に全額を返金します

私は良い鑿だと思うが、これは主観です









English

The application ticket on the last page of the book is cut.
Since it is an old book, it is color faded a little.
It is the file of original for comic.

The period and paper quarity are unknown.

I would like to be taken bid by the person who can judge it by looking the picture.

It is not used post card, but some words are written.

It is a snakes and ladders with the picture of Japanese old actor being designed.

It is a precious olympic poster delivered only in Japan.

According to Japan post office, US post office seems to investigate it currently.
Have you received the contact from US post office?
I will refund all amount once the lost is fixed.

I think it is a good chisel, but this is my subjective view.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 翻訳文は敬語でお願い致します。