Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Jul 2016 at 10:40

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

不良品について写真を取るという件、承知しました。その条件でOKです。

本日、バッグの120個分の代金をお振り込みいたしました。
送り先なのですが、自宅では量が多すぎて受け取れないので、
私が契約している下記の倉庫あてにおくってください。


次のオーダーはフォワーダーを準備して船便でお願いすることになると思います。
その際、下記商品についても注文したいので価格をお願いします。
アマゾンで14ドルほどで売っていたので、卸価格は5ドルもいかないと思うのですが、
12ドルは高すぎですね・・・・。

English

I will see to it to take photos of the defects. I am consent with the terms.
Today, I have paid the cost for 120 bags.
As for the destination to send, as the amount is too big and cannot have the at home, please ship them to the warehouse I have contracted.
I will ask the next order by sea shipment with a forwarder.
Then, please let me know the following price, as I would like to order them too.
As I found selling for $14 at Amazon,I think the wholesale price will be less than $5, $15 is too expensive.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.