Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / Native Japanese / 2 Reviews / 22 Jul 2016 at 16:17
I am very sorry it happened too. I will make it right, one way or another. I am going to put paint on a spare practice limb, then I am going to remove it, and try to make an orange spot. Then I am going to try to repair it.. if that does not work, I will figure out something else to repair it. If I cannot repair it, I will make you a new Bonnie head. Please give me a little time, and I will make this all right for you :)
そんなことが発生してしまい、私も大変残念に思います。私もなんとかして切り抜けられるよう努めてみます。私も予備の手足に塗料を塗布し、それを除去しようとしてみて、オレンジ色の痕跡が残るかどうか確かめてみます。そしてその後に、修正できるかどうかやってみます。もしうまくいかなければ、修理する別の方法があるかどうか探ってみます。もし元通りに修復できない場合、あなたに新しくボニーの頭部を作成しようと思います。少しお時間をいただけますか? あなたにご満足いただけるよう、頑張ってみます。 :)
Reviews ( 2 )
大変いいと思います。
A good translation.
レビュー有難うございます。今後ともご指導よろしくお願いいたします。