Translator Reviews ( English → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Jul 2016 at 16:05

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦1...
English


The concept of dual density midsole increased cushioning and lowered the impact from Jack's jumps when he was still playing professionally.

Fitness Shoes
Float like a butterfly, sting like a bee. The commercial with this slogan is also well-known.
The possibility of self-training to a stunning performance.
They are so comfortable that the lightness makes you feel as if you were wearing no shoes.
Flawless actions such as 'twisting' and 'spinning', there are new possibilities and new moves.

Korean

듀얼 덴시티 밑창의 컨셉은 쿠션감을 늘리고 잭이 현역 선수로 아직 경기에서 활약하고 있을 때의 점프로 인한 충격을 완화시켰습니다.

휘트니스화
나비처럼 날아 벌처럼 쏴라. 이 슬로건을 이용한 광고는 잘 알려져 있기도 합니다.
자가 트레이닝의 경이로운 퍼포먼스를 발휘할 가능성.
신발은 너무 편안한 나머지 경량감이 마치 신발을 신지 않은 것처럼 느끼게 합니다.
'비틀기'나 '돌기'와 같은 완벽한 움직임을 소화하기에 새로운 가능성과 새로운 움직임이 있습니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.