Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 13 Jul 2016 at 22:23

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

A new lens mount costs approximately $60. The only way to mount it to the lens frame would be to use a strong adhesive such as crazy glue or JB weld, which would then make it extremely difficult to remove in the future if service was required.
Please advise how you would like to handle this. I would be willing to consider a return or perhaps a partial refund. Thank you.

Japanese

新しいレンズマウントはおよそ$60の値段です。マウントをレンズ筐体にしっかり固定する唯一の方法は、粘着性の強いもの、たとえばクレイジー・グルーやJBウェルドなどを使うことですが、そうすると今後、レンズのメンテナンスなどが必要になったときにマウントを取り外すのが著しく困難になってしまうのが問題です。
この件について、どのように取り扱うのが良いかお知らせください。私は喜んで返品を検討したり、または部分的な返金で対応させていただきます。どうもありがとうございます。

Reviews ( 1 )

planckdive rated this translation result as ★★★★★ 07 Jun 2018 at 15:58

original
新しいレンズマウントはおよそ$60の値段です。マウントをレンズ筐体にしっかり固定する唯一の方法は、粘着性の強いもの、たとえばクレイジー・グルーやJBウェルドなどを使うことですが、そうすると今後、レンズのメンテナンスなどが必要になったときにマウントを取り外すのが著しく困難になってしまうのが問題です。
この件について、どのように取り扱うのが良いかお知らせください。私は喜んで返品を検討したり、または部分的な返金で対応させていただきます。どうもありがとうございます。

corrected
新しいレンズマウントはおよそ$60の値段です。マウントをレンズ筐体にしっかり固定する唯一の方法は、粘着性の強いもの、たとえばクレイジー・グルーやJBウェルドなどを使うことですが、そうすると今後、レンズのメンテナンスなどが必要になったときにマウントを取り外すのが著しく困難になってしまうのが問題です。
この件について、どのように取り扱うのが良いかお知らせください。私は喜んで返品を検討したり、または部分的な返金で対応させていただきます。よろしくお願ます。

大変いいと思います。

Add Comment