Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 13 Jul 2016 at 15:32

between-lines
between-lines 50 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
English

This is a friendly reminder that Friday, 7/15 is the last day to submit orders for our 08/15 x-factory date, which will then move to 8/31. Were so excited to re-stock your favorite best sellers and help you get our great new styles in-store soon. If you havent placed your orders yet, now is the time!

Were happy to let you know that our Best Sellers still ship within 72 hours of confirmed order with payment.

As always, I'm happy to suggest styles, fill out order forms or even write orders for you! I know it can be time consuming and I am here to help.

I look forward to hearing from you!

Japanese

特別なお知らせをさせていただきますが、7月15日金曜日が8月15日に行われるXファクトリーのご注文エントリーの最終日となります。また、Xファクトリーは、8月31日に変更になりました。ベストセラーになったお気に入り商品の再入荷をお知らせできること、また御店舗へ新商品をお届け出来ることも嬉しく思っております。まだご注文がお済みでありませんでしたら、早速お願い致します。

私どものベストセラー商品は現在も、ご注文を頂いてご入金を確認後、72時間以内に発送させていただいております。

スタイルのご提案、ご注文書の入力、または御社に代わってご注文のお手伝いもいたします。お手数、お手間を取らせてしまう作業だとおもわれますので、私がお手伝いできましたら幸いです。

ご連絡お待ちしております。

Reviews ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 22 Jul 2016 at 22:58

Great!

Add Comment
Additional info: 取引先からのメールです