Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jul 2016 at 18:27

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

①刺繍の糸(thread)だけ送って貰えませんか
代金は払います
今後は似た色を私達で探して購入するので、はじめに色の見本として教えて下さい
木曜日までにYAMATOに到着するように送ってくれませんか
そうすれば、色々助かるのです
切実にお願いいたします


②TWIN とFULLサイズは大量注文でもつけつけないとのことですね。
それは何故ですか?注文数が足りないからですか?
注文数を増やせば作れるのですか?
TWIN とFULLサイズは必要なため、
工場を紹介してくれませんか?
宜しくお願いします

English

1. Would you please send me the threads for embroidery only?
I will pay for them.
For future purchases, we will find similar colors so please send me as samples for a start.
Do you think you could ship them to YAMATO to arrive by Thursday?
It would be very helpful in many ways.
I sincerely ask for your kind support.

2. So you do not accept orders for twin and full sizes even though they are of a mass order?
May I know why? Is it because the order quantity is not sufficient enough?
If the quantity is increased, can you make those?
Because we need twin and full sizes, would you please introduce a manufacturing factory to us?
Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 下記に対する返信です。


②Twin and full sizes are not available.