Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 28 Jan 2012 at 19:15

ccrescent
ccrescent 53 海外オークションでの取引に関する英語専門です。eBayのサイトで使われる独...
English

Since coming out with their relationship last June, there were countless rumors of their breakup, They are both part of popular idol groups, and with their respective busy schedules, it was assumed that they would have difficulty maintaining their relationship.

In fact, Goo Hara had already confirmed her strong relationship last October on MBC “Radio Star” when she addressed break up rumors by stating, “We’re dating very well. I think those rumors started because we can’t contact each other that often.”

Netizens commented, “I thought they broke up,” “Their couple bracelet looks good,” “Hope to see you guys date for a long time.”

Japanese

昨年6月に彼らの関係が公にされてから、数え切れない程の破局の噂が伝えられている。お互い人気アイドルグループのメンバーでありそれぞれに過密スケジュールを抱えていることから、関係を続けるのは難しいと見られていた。

実際、ク・ハラは昨年10月にMBC放送の 「ラジオスター」で破局に関する噂に付いて訊ねられた時に「私達はよくデートしてますよ。噂はそんなに頻繁には連絡を取り合ったりできないのが原因だと思います。」 と答えて、2人の強い結びつきを証明してみせた。

ネットではこんなコメントが寄せられている。「分かれるんだと思ってた」「お揃いのブレスレット、素敵ね」「ゆっくりデートさせてあげたい」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.