Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Jul 2016 at 10:32

ucaliy
ucaliy 50
Japanese

商品によって、メンズのサイズしかオーダーできない品番とレディスのサイズしかオーダーできない品番があります。
もしくは、品番によっては、小さいサイズしか取り扱わない商品があります。
すべての品番のサイズ展開を確認した上で、オーダーをしました。
お客さんの希望通りオーダーした内容の商品をメーカーから出荷して頂ければ、良かったです。
今回、間違えた出荷した品番を少しのディスカウントでいいので、検討して頂けませんでしょうか。
彼は、次回もオーダーをすると言っているので。

English

According to items, there are some part numbers of which you can order either size for men or women.
Or, some part numbers deal in only small sizes.
I made the order upon checking all size choices in any part numbers.
You should have shipped the goods according to the customer's order.
Could you consider a bit of discount for the part numbers that you wrongly shipped out, considering that he said he would make an order next time?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.