Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 09 Jul 2016 at 19:13

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

添付画像の中の42%という数字はautomatic modeの広告の数字です。まだ広告を始めたばかりなので、このような高い数字が出ているのだと思います。
しかし、マニュアルモードのキーワードは確かに問題でした。あまりにもたくさんの言葉を入れすぎていました。
確かに私は、CUSTOMERS IN A FOREST OF PRODUCTSに向けて広告をうっていたようです。
重要な言葉だけをえらば、12個に絞りこみました。

DHLですが、集荷の手配をいたしました。入金は本日いたしました。

English

The figure of 42% in the attached picture is that of advertisement of automatic mode.
Since it just started to advertise, it may hit a good number like this.
However, the key word of manual mode was surely issue. It put too many words into.
I might certainly take an advertisement in CUSTOMERS IN A FOREST OF PRODUCTS.
I choose only important words, and narrow down to 12.
Regarding DHL, I arranged to pick up. I paid today.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.