Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 08 Jul 2016 at 09:52

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

Sorry that we have taken a while to get back to you, we're very busy at the moment but working as quickly as possible to get back in touch with everyone, this has made our response time slower than we would like. This item is now out of stock so I can't replace this for you but if you return this to us we will refund this for you. Here is a link for international returns http://bit.ly/29237Rf

Japanese

お返事が遅くなり申し訳ございません。
現在非常に混み合っており、全ての方にご連絡するために可能な限り早急に作業を行なっています。そのため考えていたよりも遅い返信となっています。こちらの商品は現在品切れとなっているため、代替品をお送りできませんが、返品いただけるのであれば返金いたします。
こちらが国際返品用のリンクです。http://bit.ly/29237Rf

Reviews ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuro rated this translation result as ★★★★★ 11 Jul 2016 at 18:19

original
お返事が遅くなり申し訳ございません。
現在非常に混み合っており、全ての方にご連絡するために可能な限り早急に作業を行なっています。そのため考えていたよりも遅い返信となっています。こちらの商品は現在品切れとなっているため、代替品をお送りできませんが、返品いただけるのであれば返金いたします。
こちらが国際返品用のリンクです。http://bit.ly/29237Rf

corrected
お返事が遅くなり申し訳ございません。
現在非常に混み合っており、全ての方にご連絡するために可能な限り早急に作業を行なっています。そのため考えていたよりも遅い返信となっています。こちらの商品は現在品切れとなっているため、代替品をお送りできませんが、返品いただけるのであれば返金いたします。
こちらが国際返品用のリンクです。http://bit.ly/29237Rf

分かりやすいです。

atsuko-s atsuko-s 11 Jul 2016 at 19:50

評価をいただきありがとうございます。

Add Comment