Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 06 Jul 2016 at 11:40

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
Japanese

XXに関する質問事項については、現時点での情報を記入してください。
変更箇所があったら本フォーマットで更新して下さい。

製品価格に為替換算が必要な場合は、適用レートを記載して下さい。

AとBで仕様が異なる場合は、それぞれ記載して下さい。

XX試験に際して設計面で考慮した点や特記事項があれば記載して下さい。

設計上、私たち側で何か気を付けることがある場合は、事前に連絡して下さい。

English

About the matter of the question regarding XX, please write the situation at the moment.
Should there be any changes, please update with this format.
In case exchange conversion for product prices is necessary, please write the applied rates.

If the specifications in A and B are different, please write in details.
During XX examination, should there be any points that need consideration regarding design aspects or points that need special consideration, please write them down.
If there is anything design-relateed that catch your attention, please contact us in advance.



Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: あまり堅い表現や難しい単語は使用しないようお願いします。
カジュアルな表現でOKです。