Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 Jul 2016 at 19:38

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

今生えているモヘア毛を抜いて、柔らかい黒のヒューマンヘアーのボブスタイルに植毛し直す。瞳をしっかり固定する。どうしても目に隙間がある場合は、白眼に合わせてスポンジで固定してください。まつ毛の付け直し。(一度糊で付けたまつ毛を外した場合、同じものは使用できないと思います。その場合は、似たそっくりのまつ毛を購入して頂き付けてください。まつ毛を付ける角度は、上向きまつ毛と下向きまつ毛の間の角度で、自然に付けて欲しい。いつもKoryが付けてくれているまつ毛は、上向きまつ毛です。

English

Please pluck the current mohair out, and implant soft black human bob-style hair instead, and fix the apple of eyes firmly. If still some gap remains in the eyes, please fix with sponge along with the white of eye. Also, please fix eyelash again. (Once you pull out the eyelash fixed with glue, I think the same one cannot be re-used. In that case, please purchase the similar eyelash, and use it. The angle of implanting eyelash is the middle angle between a touch of lower eyelash and a touch of upper eyelash, which looks naturally. The eyelash which Kory always uses is a touch of upper angle of the eyelash.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.