Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 04 Jul 2016 at 18:32

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

下記の各質問にご回答願います。
回答例にならって赤字にて追記し、ご返送ください。
未回答、曖昧な回答の項目がある場合は、きちんと回答いただくまで貴社製品の採用検討が出来ません。

頂いた情報は社外へ流出しないよう管理いたします。
貴社もこの問い合わせの件は他社に出さないようお願いいたします。

出来るだけ早いご提出を希望しますが、貴社にて可能な期日をご連絡いただければ幸いです。

質問1 XX
(回答例) XX

English

Please answer each question as below.
Edit in red according to the answer example, and return.
In case that there are unanswered or vague answered columns, we can't examine whether we should adopt your product or not until you make sure answer them.
Regarding the information we got, we will manage not to flow out of the company.
Please do not open this inquiry matter to other companies.
We expect you to submit as soon as possible, but please inform us the available due date on your side.
Question 1 XX
(Answer example) XX

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ビジネス用ですが難しい表現や単語は多用せず、日本人が読んで理解しやすい文章で大丈夫です。